wattruska: (clown)
[personal profile] wattruska
finnish polkka / translating fin-rus © wattruska
С возможными вариантами редактирования можно обращаццо к автару перевода:)) улучшения будут приветствоваццо и учитываццо:). Ибо переведено за 10 минут.

У соседей слышна полька
Сами ноги в пляс пошли
Евина мать свою дочку прячет
Но мы ее мамку провели
Ничего что мать запрещает
Ноги наши в польке летают
;;;;

Рот был у Евы до ушей
когда гости желали счастья ей
Все до седьмого пота плясали
Скрипки визжали сто ночей
Ничего что сильно потеем
Веселиться мы все умеем
;;;;

Евина мамка в комнатенке
вирши читала день и ночь
а молодой парнишка этот
девку обнимать не прочь
Не страшна мне бабка за стенкой
Если нам тепло с девчонкой
;;;

После праздника мне досталось
мать за чуб меня драла
еле свои ноги унес оттуда
а девка все хныкала у стола
Утешал я ее как мог
И мы сплясали еще разок
;;;

Бабке сказал я, рот закрой-ка,
Девку не трону я, не хнычь,
уноси сама скорей свои ноги
иль сиди на печи как сыч
скоро я уйду своей дорогой
девок на свете везде так много
;;;



Я вот что скажу тебе, старушка
Не по зубам тебе съесть меня
Отпусти девченку со мной скорее
Нашему брату стань родня
А что девка скромна – так что же
В польке ноги важнее все же
;;;

Date: 2006-06-10 03:58 am (UTC)
From: [identity profile] andrei-platonov.livejournal.com
Хороший перевод, спасибо.
А не стоит диалектизмами как-нибудь выразить то, что она на диалекте?

И нужно отправить на сайт фанов www.loituma.ru

Date: 2006-06-10 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] merelana.livejournal.com
Вика, а насколько оно ритмически точно? Насколько я понимаю, эта штука поётся, нет?
Хотя язык оригинала чувствуется, а это самый сложный момент.
А вообще приходила бы ты уже к нам на ВП...

Date: 2006-06-10 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] wattruska.livejournal.com
Практически все финские народные песни поются как бы в быстром ритме проговаривания слогов, там как бы ритм музыки может быть 2/4, а ноты при этом - 1/16 или даже 1/ 32:)) Т.к. словесей много))
А что есть ВП?:)

Date: 2006-06-10 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] wattruska.livejournal.com
Да уже на Городе переводчиков там отметилась в разделе финского:) Серьезно я к этой феньке не отношусь, это так, хохма:)) Под тем же соусом зайду и на указанный сайт:))
И офф по другой теме.
Кстати, не знаю, надо регетнше про-смс-сить, что-то не вижу по журналу в распинании служб в Ярвенпяя в эти выходные чтоб литургия стояла. С другой стороны, это и неплохо, можно со спокойной душой в Никольскую поехать. С праздничком (-ами))

Date: 2006-06-10 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] merelana.livejournal.com
Только там регистрироваться надо, и в интересах желательно указать всякие литературные. :))))

Date: 2006-06-10 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] wattruska.livejournal.com
Ой, я-то скромный такой транслейтор, да в калашный ряд?!?:))) Хотя многое интересно в связи с одним моим последним проектом под кодовым названием "Дики сабли востры":)) ... надо бы поузнавать там у народа...

здоровски:)

Date: 2006-06-10 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] streko3a.livejournal.com
пасиба!:)

Re: здоровски:)

Date: 2006-06-12 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] wattruska.livejournal.com
уже поем?))

Profile

wattruska: (Default)
wattruska

August 2017

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 03:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios