ув. тов. финские френды!
Sep. 18th, 2006 09:17 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
...понимающие, естественно, и по-русски)))
А скажите, будьте так добры, насколько для вас труден финский язык, как, сколько и где вы его изучали (уровни-курсы-шмурсы...), как он давался и дается, какие стратегии изучения его вы считаете для себя наиболее приемлемыми? Или, может, финский является вашим первым серьезно и целенаправленно изучаемым иностранным языком?
Изучали ли вы раньше какие-то другие ин. языки и применимы ли стратегии их изучения в нынешнему изучению финского? Или совсем нет?
...просто вот подумалось, дело рук утопающего - дело рук не только утопающего:)) и как утопающего (-щих)лучше спасти?:))
А скажите, будьте так добры, насколько для вас труден финский язык, как, сколько и где вы его изучали (уровни-курсы-шмурсы...), как он давался и дается, какие стратегии изучения его вы считаете для себя наиболее приемлемыми? Или, может, финский является вашим первым серьезно и целенаправленно изучаемым иностранным языком?
Изучали ли вы раньше какие-то другие ин. языки и применимы ли стратегии их изучения в нынешнему изучению финского? Или совсем нет?
...просто вот подумалось, дело рук утопающего - дело рук не только утопающего:)) и как утопающего (-щих)лучше спасти?:))
no subject
Date: 2006-09-18 07:19 pm (UTC)Попытка номер один - факультатив в школе. Классе в 7, по-моему. Полгода учили, потом учительнце это все надоело и она факультатив бросила. Много грамматики, много слов, мало разговоров. К универу я с этого факультатива помнила только omena, minä olen и minä asun.
Попытка номер два - 5 или 6 занятий с репетитором незадолго до переезда (одноклассницей, которая к тому времени на 5 курсе иняза фи-англ училась). Начальная грамматика, слова по темам. Много говорили (занимались у нее вдвоем с другой подружкой, поэтому все время диалоги составляли). С этих занятий я запомнила родственников, цифры, личные окончания глаголов и основные падежи. Но больше всего запомнилось слово syntymäpäiväni, ибо без запинок и смеха я его оооочень долго почему-то не могла произнести. :)
Потом переезд. Курсов сразу не было, муж был все время на работе. Учебник было лень читать (хотя каждый вечер себе обещала: Вот завтра займусь!). Поэтому финский я учила, смотря телевизор: слушала английский или шведский и читала субтитры. Таким образом развивала скорость чтения по-фински, первое время вслух два-три слова успевала только прочесть. Потом пришло приглашение на отборочный экзамен на курсы с 1 на 2 уровень в Eiran aikuislukio. Перед экзаменом почитала несколько глав из Finnish for foreigners, чтоб на нулевой уровень не отправили случайно.
Вот дальше уже началась учеба! С группой мне повезло - практически все жили тут уже по несколько лет и с финскими мужьями. В итоге я оказалась практически самой слабой, приходилось за всеми старательно тянуться. Плюс преподаватель (Алим Садик Аглы) попался очень шустрый, мы с ним очень сильно вперед программы зашли. Каждую неделю писали сочинения, много работали в парах (и с парой мне тоже очень повезло - мальчик из Израиля, уже прилично говоривший и поэтому меня все время поправлявщий). Учебник - Kieli käyttöön. Курсы 4 месяца длились. Потом там же пошла на курсы со 2 на 3 уровень. Было уже скучновато, как-то я вперед группы ушла. Поэтому я сидела сама тихонько изучала учебник и занималась материалом 4го уровня, в конце на него экзамен и сдала. Эти курсы где-то 3 месяца длились.
Финский кажется легким почему-то. Мне иногда думается, что это от того, что математика тоже всегда легко давалась. Опять же как читается, так и пишется, что во многом облегчает жизнь.
Главная стратегия у меня была - как можно больше письменных заданий в начале: сочинения, упражнения. Но это потому что я пока не напишу - не запомню. Вот и строчила, как ненормальная.
А потом уже, когда набрала грамматики и слов, стала думать, где их тренировать. Ходила много в бюро по трудоустройству и в Кела, больше не с кем было поговорить.
Мне вообще кажется, что русским финский должен легче даваться, чем многим другим иностранцам: мы же привыкшие к окончаниям и тому, что основы слов так и норовят измениться.
Ох и понесло меня :)
no subject
Date: 2006-09-19 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-19 05:25 pm (UTC)Сейчас тоже у пары человек на курсах есть сильные проблемы с произношением. Я по нахалке поправляю, когда мы в группах работаем, а увительница никогда их не поправляет. Но у нас я вообще не понимаю, как группу собирали, некоторым явно выше 2 уровня еще рано.
no subject
Date: 2006-09-20 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-20 09:24 pm (UTC)